Department of Translation and Interpretation Home >> Departments >> Department of Translation and Interpretation
Department of Translation and Interpretation
1、Introduction
The undergraduate program aims at training students in language skills and translation skills. It is intended not only to produce students with wide scope of knowledge and competence in cross-culture communication, but also to improve their ability of independent thinking and practical use of language, which lays a solid foundation for students to acquire skills in translation and interpretation and cultivate a strong sense of social responsibility and professional ethics. After this 4-year program, students will become high-level English professionals with comprehensive command of knowledge and skills to be competent for careers in international trade, foreign affairs, international communication in culture and science, translation and interpretation or for further postgraduate programs.

Besides the intensive training of language skills in listening, speaking, reading and writing, students will be trained to have a systematic command of knowledge, theories and skills in translation and interpretation, business and communication. Their scope of Chinese and Chinese culture will be further extended in order to achieve successful performance in cultural communication with their wide scope of both foreign and domestic culture. On such foundations, students will acquire a rich accumulation of knowledge related to humanities, science and technology and achieve both a good performance in bilingual communication of language and culture, and competence to research and work independently with the ability of organization and coordination.

2、Main Courses
Comprehensive English, Learning English: Viewing, Listening and Speaking, English Conversation, English Writing, Translation from English to Chinese, Translation from Chinese to English, Basics for Interpretation Skills, Workshop for Translation, Workshop for Interpretation, A Comparative Study of Chinese and English, Basic Translation Theory, History of Chinese and Western Translation, Computer-Assisted Translation, Translation of Newspaper Articles, Theory and Practice of Text Translation, Translation Appreciation and Criticism, Cross-Culture Communication, Culture and Translation, Style and Translation & Interpretation, History of Chinese Culture, A Guide to English-Speaking Countries, Selected Reading in British and American Literature, Business Translation, Scientific Translation, Legal Translation, Tourism Translation, etc.

3、Career Potentialities
Graduates will have competitive advantage and bright prospects to work as interpreters or translators in government agencies and fields of foreign affairs, press and publication, economy, international trade, cultural exchange, education, tourism, foreign enterprises and others .

地址:山西省太原市坞城路92号 邮编:030006 TEL:0351-7010511
版权所有(C) 山西大学外国语学院
CopyRight School of Foreign Languages,Shanxi University All Rights Reserved.