您所在的位置 首页 » 学术研究 » 学术交流
学术研究
学术交流
科研成果
科研活动

学术交流

天津外国语大学冯智强教授做客我院翻译研究论坛TIP62

时间:2021-12-06      阅读次数:

2021年12月4日下午3:30-5:30,外国语学院“翻译研究论坛”第62期在腾讯会议举行,荆素蓉副院长主持了会议,百余名师生莅会参与了交流讨论。本期论坛邀请到了我校MTI教育中心校外兼职导师、天津外国语大学冯智强教授作为主讲嘉宾。

f13b367cc4dd49639d10a05ba4cbfc2f.png

本次论坛讲座题目为“翻译研究方法与论文写作评析”。讲座之前,冯教授通过荆素蓉老师从外国语学院师生中征集到了三篇拟发表的论文,并将此作为案例来源。以这三篇师生论文为例,冯教授以教者、学者和编辑的视角,探讨与评析了从论文写作的选题、结构、层次到语言、方法和逻辑等相关问题。

5ae3330c729e4a8fa260a0c429c57840.png

点评之后,冯教授和莅会师生通过文字或语音互动的方式,针对如何选择理论视角并在论文中加以体现、如何撰写论文的各个部分、如何有所创新、专业学位研究生如何准备考博等话题进行了深入热烈的交流讨论。冯教授语言精辟幽默,观点新颖独到,结合几篇论文给出的意见和建议(如“论文写作切忌理论先行”、“不要把引用别人的话放到作者的观点之前来展开论述”、“文章主体部分的结构最好采用‘三三三制’”等),对几位论文写作者和在场听众都极具启发意义。

讲座最后,与会外院师生以文字或语音的方式再次对冯教授表示了诚挚的谢意,大家都从这次精彩的讲座中获益匪浅,在今后的翻译实践、翻译理论研究和翻译教学中将加以运用,努力化为己有。

主讲人简介

冯智强,天津外国语大学教授,博士,翻译与跨文化传播研究院执行院长,中央文献翻译研究基地研究员,天津市高校学科领军人才,中国外文局对外传播研究中心研究员,中国翻译史研究会常务理事,中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事,外国儿童文学研究会理事,《中译外研究》副主编。近年来在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语教学理论与实践》、《中国图书评论》《湖北社会科学》、《意林》、《中华读书报》、《天津日报》等报刊上发表论文、译文、散文百余篇,主持《中国文化对外译介的林语堂模式研究》《林语堂对外话语建构模式研究》等各级科研项目多项。专著《中国智慧的跨文化传播:林语堂英文著译研究》获天津市第十三届社科优秀成果奖,主要研究领域:林语堂研究、中央文献对外翻译研究、儿童文学翻译研究。其倡导的“语言自信”“创译一体的跨文化书写”“林语堂对外话语模式”“翻译文献学”“编译研究”等在学界有一定的影响。

(图文来源:荆素蓉)

地址:山西省太原市坞城路92号 邮编:030006 TEL:0351-7010511
版权所有(C) 山西大学外国语学院
CopyRight School of Foreign Languages,Shanxi University All Rights Reserved.