时间:2024-05-10 阅读次数:
2024年5月8日15:30,我院邀请杭州电子科技大学谭惠娟教授在306教室举办了师生交流座谈会。外国语学院副院长赵建常教授主持此次交流活动,学院二十余名教师和研究生参加。
座谈会以《关于课题申报的几点建议》为题,分为两个部分。
第一部分,谭惠娟教授结合自身工作经验及科研经历,与我院师生分享了国家社科基金从一般项目、重点项目到重大招标项目的申请经验。谭惠娟教授强调,申请课题不能闭门造车,而是要站在一定的高度审视问题。结合今年国家课题的三条要求:国家性、学科性和理论性,谭惠娟教授首先指出,课题选题满足国家需要,如:数字人文的发展不容忽视,当代青年学者也应与时俱进,在此基础上拓宽视野,促进学科进步;其次,学科性要与国家性结合理解。伴随着国家性对课题视野的要求,当代学者应有一定的“危机感”,逐步拓展自身的研究视野,运用跨学科理论与方法提出问题,解决问题;最后,在阐释理论性时,谭惠娟教授以“图谱”、“情感理论”以及“杂糅理论”为例,指出理论研究既要深刻,也要利于大众接受,新时代呼唤新理论指引我们走出困惑。
第二部分,谭惠娟教授与参加此次座谈会的师生进行互动交流,耐心细致地对各位老师和同学在课题申报和论文选题中产生的问题与困惑给出了针对性的解答和宝贵建议。
最后,赵建常副院长针对本次座谈会进行了总结,感谢谭教授传经送宝,为外国语学院课题申报提供指导。
主讲人介绍:
谭惠娟,博士,教授;曾任浙江大学外语学院翻译学学科带头人;现任杭州电子科技大学外国语学院学科带头人、非洲及美国非裔文学研究院院长;兼任中国中外语言文化比较学会常务理事、中国中外语言文化比较学会—中非语言文化比较专业委员会会长、中国外国文学研究会一英语文学分会常务理事、中国外国文学研究学会一跨文化及比较文学研究会常务理事、世界汉语修辞学会常务理事。先后在美国加州大学和哈佛大学访学。长期从事美国非裔文学、非洲流散文学和西方翻译学研究,在《外国文学研究》《当代外国文学》《中国翻译》《外国文学评论》《外国文学》《文艺研究》《浙江大学学报》和《上海科技翻译》等专业期刊发表论文40余篇,专著译著编著9部,其中专著《拉尔夫·埃利森文学研究》(三联书店)和论文《詹姆斯·鲍德温的文学“弑父”与美国黑人文学的转向》获浙江省政府二等奖、《美国非裔作家论》(上海外语教育出版社)获浙江省政府三等奖。结题国家社科基金一般项目《拉尔夫·埃利森文学研究》、重点项目《美国非裔文学批评理论史》和重大招标项目《美国非裔文学史》翻译与研究。目前正主持上海外语教育出版社的出版项目《非洲作家论》。