[外院专访]考研访谈一
时间:2011-04-10 阅读次数:
我和名校有约 ——2006级英语专业陈欣欣注:陈欣欣简介:陈欣欣 山西大学外国语学院2006级英语专业学生 2010年成功考入上海外国语大学英美文学专业学外语的人,都会把北外,上外这些学校当作心目中的殿堂。陈欣欣也不例外,拥有名校情节的她,就是利用考研这个“踏板”,完成了自己一直以来的名校梦。当看到同学们眼中羡慕的神情时,陈欣欣笑了。“其实考研就是一种命运博弈,既然决定考研,就要博一次,不然考研又有什么意义呢?”这个从小在太原长大的女孩子一直都是学校的佼佼者,从山西省实验中学毕业后,怀着遗憾,与名校擦肩而过。终于在蛰伏了四年之后,完成了自己的梦想。大学四年里,陈欣欣一直稳坐班里的头把交椅,正是有了这种坚实的专业基础和不服输的精神,让她有自信能够在考研中报考上海外国语大学。当问到是怎样准备考试的她说到:“先说专业课,上外的考试是十分注重基础的。在上外的考试中,二外和政治只占总成绩的10%,所以,要把复习的重点放在专业课上。千万不要功利性地去看书,不要迷信地以为看完这本或者那本书,英语综合或者翻译就一定能考多少多少分,水平就一定能提升多少。积累是一个循序渐进的漫长过程,急功近利想法复杂只能让自己愈加浮躁,愈加看不到希望。”正是从大一就开始的坚持和踏实,让她有了这份勇气去敲开梦想之门。“常耀信老师的《英国文学》和《美国文学》和《高级英语》上下册我都是当成精读学的,课后练习都有细做。其实在大四除了要面临考研,还有专八的考试。在我看来,专八和考研的准备是相通的。在准备单词方面,可以不局限于专八的词汇,也可以选择GRE和GMAT来扩充词汇量。”关于翻译,我推荐大家多看看张培基老师的《英译中国现代散文选》和《散文佳作108篇》都是练习翻译的经典之作 。其实无论看哪本,只要自己亲历亲为地去动手翻译,然后对照参考译文,再加以总结,在以后的练习中逐渐运用到积累的东西,都会有进步的。” “在法语方面,我看了很多课本,包括指定的《公共法语》,以及孙辉的《简明法语教程》,时间花了不少。习题可以用《大学法语考研必备》,以及各学校出的最好带讲解的习题集等等,不过当你练习到一定数量时,会发现题目都大同小异了。重中之重还是时态变位。要学会总结信号词,总结时态搭配,总结固定词组,勤做笔记,勤记忆。所以上考场前信心还是比较充足的。” “上外的面试是相当的公平严格的,在进入考场时面试老师和面试的学生是由抽签决定的,这就在很大程度上保护了考生的利益,也可以让老师在公平的环境中评判你的表现。在面试的时候,要表现自然,不紧张就可以以不变应万变。在面试中一定不要出现卡壳、冷场的现象,这就要求我们在平常多储备一些知识。” 闲暇时喜欢看美剧的她就是在这样的耳濡目染之下体验到了英语的美妙之处。“我很喜欢看美剧,了解外国的电影,明星,时事等等。学英语就是在生活中一点一滴的积累中完成。”大学四年中,在英语辩论赛,英语演讲赛等等各种活动中总能看到她的身影。“参加这些活动可以在实践中感受到自己的欠缺,发现自己在交流上仍不够自然熟练,从而也使自己在学习上产生了很大的动力!” 考试只是考试,实力,方法,心态,毅力,运气加起来的综合反映,任何考试结果无法用来界定成功与失败,只是这其中的努力过程,可以见证你的付出与收获。不要因为一次跌倒而否定自己,更不能因为登上了某个台阶而从此停滞不前,机遇永远与风险并存。再容易的事情,你若不放开手脚去做,那也是难事;再难的事,只要你列好计划,下定决心,一步一脚印,目标变会变得越来越明晰。