您所在的位置 首页 » 师资队伍 » 副教授
师资队伍
特聘教授
教授
副教授
讲师
其他

副教授

荆素蓉

时间:2025-03-28

荆素蓉.jpg

 




    职称:副教授


     学历:博士






个人简介

荆素蓉,博士,副教授五级,硕士生导师,山西大学外国语学院副院长,中国翻译协会专家会员,山西省翻译协会常务副会长,山西省知识分子联谊会第二届理事会山西大学理事,主要研究方向为翻译理论与实践、汉英对比与翻译、翻译家研究、翻译教学、翻译批评。

近五年来,先后在《上海翻译》《外语教学》《中译外研究》等国内外重要学术刊物上发表学术论文10余篇,出版译著2部,其中作为独立译者参与国家社科基金中华学术外译项目的成果译著A Study of Prehistoric Settlement Patterns in China (Shanghai Jiao Tong University Press & Springer Nature Singapore Pte Ltd., 2020)荣获山西省社会科学界联合会颁发的2020年度“百部(篇)工程”二等奖,主持省级教改项目2项,主编教材1部,主讲的《汉英笔译》课程被认定为山西省省级一流课程。

学术论文

[1]荆素蓉. 沙博理译作Spring Silkworms中桑蚕文化词语英译策略探析. 中译外研究(第8辑),高等教育出版社,2019:16-27.

[2]荆素蓉. “双非”文本翻译中的副文本元素. 天津外国语大学学报, 2019(3):109-117.

[3] Jing Surong. China’s Elia: A Study of Liang Yuchun’s Translation Activities. Journal of Literature and Art Studies, May 2020, Vol. 10, No. 5, 381-389. 10.17265/2159-5836/2020.05.001

[4] 荆素蓉,李文华. 2014-2019国内翻译家研究现状特点及发展趋势. 长春理工大学学报(社会科学版),2020(6):143-147

[5]Jing Surong. Liang Yuchun’s Translation of English Essays: Motivation and Relationship. Journal of Literature and Art Studies, Issue 11 (November Issue) Vol. 10, 2020: 1025-1031 10.17265/2159-5836/2020.11.010

[6]荆素蓉,李文华. 场域和资本对傅惟慈外国文学翻译活动的制衡影响. 重庆第二师范学院学报,2021,34(01):52-55.

[7]荆素蓉. 中华思想文化术语定义、特点及英译探讨. 中译外研究(第10辑). 北京航空航天大学出版社,2021:83-92.

[8]荆素蓉. 文章翻译学之“义合”观解析——以《师说》三种英译文为例. 中译外研究(第11辑),北京航空航天大学出版社,2021:105-118.

[9]荆素蓉. 译事三问众求解 文章译学有新知——《中籍英译通论》应用篇述评[J]. 上海翻译,2022(3):76-80.  10.3969/j.issn.1672-9358.2022.03.014

[10]荆素蓉,于国栋. 行为恒定、表述常规:会话分析视角下的会话翻译原则. 外语教学,2023, 44(3):99-106. 10.16362/j.cnki.cn61-1023/h.2023.03.009

[11]Y. Gao, S. R. Jing. On Integrating the Moral and Political Elements into the English Reading Course for Minors[J]. Open Journal of Social Sciences, Volume 11, Number 4, April 2023: 148-159.

[12]张晶,荆素蓉. 项目驱动+论文导向”的本科生导师制渐进分层培养模式探构一一以英语专业为例. 创新创业理论研究与实践,2024,7(20):105-109.

[13]荆素蓉. “译文三合”批评视角下母语译者《凉州词》英译文评析——兼谈对中国当代文学外译的启示. 中译外研究(第13辑),北京航空航天大学出版社,2024:50-64.

科研项目

[1]山西省非物质文化遗产汉英术语库建设及术语管理研究. 2019年度山西省高校外语教学与研究专项课题重点课题(SXYYZDKT2019002),2019.12-2020.12,主持人

[2]非物质文化遗产元素融入高校翻译课程实施路径研究(J2020016). 2020年度山西省高等学校教学改革创新项目一般项目,2020. 4-2021.12,主持人

[3]汉英笔译. 2021年山西省一流课程认定课程(K2021007),负责人

[4]《碎金风华——音乐文物的复制、复原研究》. 2021年度国家社科基金中华学术外译项目(21WYSB005),20220318-20250331,第一参与人

[5]中国翻译理论著述外译案例库. 2022年山西大学学科基础能力提升项目,2022-2024,主持人

[6]山西省国家级非遗项目中英文资料搜集与整理(105541039/S202210108005).第21期山西省大学生创新创业训练项目(省级),202305-202405,指导教师

[7]山西省沿黄地区传统技艺类非遗项目英译研究. 第22期山西省大学生创新创业训练项目(国家级)(202310108003),202405-202505,指导教师

[8]助力国家发展战略,培养复合外专人才:新文科背景下英语类专业的教学实践与模式创新. 2024年山西省高等学校教学改革创新项目(一般性项目)J20240047),2024.5-2026.5,主持人

[9]高等学校外语教学科研项目“Unicomm语料库联合共建”. 外语教学与研究出版社委托项目,2024.7.-2025.7.,主持人

教材、专著、译著

[1]主编教材 全人教育英语专业本科教材系列 英语视听说教程(第三册).中国人民大学出版社,2017年

[2]独立译著 心理暗示(英译汉). 山西文学,2018年第3期:122-128.

[3]独立译著 一个正派的女人(英译汉). 山西文学,2018年第10期:126-128.

[4]译著(参译) 紫丁香花——英语名家短篇小说选译(英汉对照). 北京:外语教学与研究出版社,2018年10月第1版.

[5]独立译著 解析琼·莱夫/艾蒂纳·温格<情境学习:合法的边缘性参与>.上海:上海外语教育出版社,2019

[6]独立译著 A Study of Prehistoric Settlement Patterns in China, Shanghai Jiao Tong University Press & Springer Nature Singapore Pte Ltd., 2020

[7]主编教材 全人教育英语专业本科教材系列 英语视听说教程(第三册)(第二版). 中国人民大学出版社,2021年3月

[8]参编词典 学生实用英汉汉英词典. 杭州:浙江教育出版社,2022年7月

获奖情况

2019年9月获评2019年度山西大学教学先进个人

2020年9月在山西省教授协会教师节表彰活动中获评山西省高校教学名师

2021年6月译著A Study of Prehistoric Settlement Patterns in China, Shanghai Jiao Tong University Press & Springer Nature Singapore Pte Ltd., 2020荣获山西省社会科学界联合会颁发的2020年度“百部(篇)工程”二等奖。

2022年10月参加山西大学课程思政教学设计大赛荣获二等奖

2023年10月荣获2023全国高校外语课程思政教学案例大赛三等奖

2023年12月5日指导学生杨悦参加2023“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛国赛中获得英语组阅读赛项铜奖

2024年5月指导学生王璐参加第三届全国大学生英语翻译能力竞赛获得英语专业组全国一等奖

2024年7月指导学生参加中国国际大学生创新大赛(2024)山西大学校赛决赛的作品《山西省沿黄地区国家级传统技艺类非遗项目英译研究》荣获三等奖

2024年12月指导学生杨昱翾(2202)和董艺菲(2201)荣获2024“三晋杯”全国大学生英语翻译大赛三等奖,荣获优秀指导教师。

2025年1月参加第五届山西大学教师教学创新大赛获二等奖。

地址:山西省太原市坞城路92号 邮编:030006 TEL:0351-7010511
版权所有(C) 山西大学外国语学院
CopyRight School of Foreign Languages,Shanxi University All Rights Reserved.